close
好像好久沒提到這個專有名詞了

不過是我學習圖資相關概念中,最喜歡的一個

記得大三上資訊組織時

老師就提到林良做為例子

【林良】、【子敏】、【小太陽】都可能指的是同一個作者

所以很多資料可能會找不到

英文翻譯名要找起來就更困難了,Sagan到底是翻譯成【薩根】、「薩岡」、【沙根】、【莎岡】.....

不同出版社的翻譯都不一致
 
圖書館使用權威控制,讀者就可以只使用其中一個名稱,就找到所有的著作囉



今天編到了一本書

書中有兩個分類號

雖然沒有差得很遠(都是在五大類底下)

但一個書有兩個分類號是不太尋常的事

請教學姊之後

發現是之前分錯了

因為【阿草的曆史故事】換書名了

所以再版的【從月曆學數學】就被放到其他地方

但其實同一本書應該要放在一起,讀者才找得到

所以就要到架上把書拿回來,系統中的分類號做更換,書上的分類標籤也要重貼,然後再上架到新的位置

雖然做這麼小小的事情

卻要花很多的時間

不過我覺得做【正確】的事情很重要

終於讓【從月曆學數學】和【阿草的曆史故事】兩兄弟相認可以併肩而坐了~~~~
arrow
arrow
    全站熱搜

    熊晢 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()